Придётся ли артистам менять псевдонимы и названия песен?
2026-03-03 11:19
Комментарий музыкального продюсера и сооснователя группы REFLEX Вячеслава Тюрина
После вступления в силу закона о государственном языке мне начали писать коллеги по цеху:
«Теперь нужно переводить названия песен?» «Придётся менять сценическое имя?» «А если трек на английском — это нарушение?»
Понимаю, откуда возникают такие вопросы. Когда появляются новые правила, вокруг всегда много эмоций.
Давайте спокойно разделим творчество и коммерцию.
Название песни — это часть самой песни
Музыкальное произведение — это результат творчества. Название — часть его художественного образа.
Если песня называется Non Stop или Forever Love, никто не обязан менять её название. Закон не требует переводить уже созданные произведения.
Музыка остаётся музыкой.
Сценическое имя — это личный выбор артиста
Псевдоним — это творческое решение. Это часть образа, энергии, истории проекта.
Его не нужно русифицировать или менять.
А что тогда регулируется?
Закон касается информации для потребителей и рекламы.
Например, если продаются билеты на концерт, если размещается коммерческое объявление, если на сайте есть кнопка покупки — такая информация должна быть понятной на русском языке.
И это логично. Это про удобство людей – тех, ради кого мы работаем и творим.
Простой пример
Можно: REFLEX — LIVE SHOW
Но корректно добавить: REFLEX — Живой концерт
Название проекта остаётся. Коммерческая информация — понятна аудитории.
Социальные сети
Если артист делится творческим процессом, выкладывает отрывок песни или пишет о вдохновении — это часть искусства.
Если же речь идёт о продаже билетов или услуг — текст должен соответствовать требованиям закона.
Это не запрет, а просто правило деловой коммуникации.
Главное
Закон не отменяет свободу творчества. Он не заставляет переписывать музыку и не меняет культуру. Важно просто понимать разницу между произведением искусства и коммерческой информацией.
Музыка всегда живёт по законам вдохновения. Бизнес — по законам государства.