Комментарий музыкального продюсера и сооснователя группы REFLEX Вячеслава Тюрина
«Теперь нужно переводить названия песен?»
«Придётся менять сценическое имя?»
«А если трек на английском — это нарушение?»
Понимаю, откуда возникают такие вопросы. Когда появляются новые правила, вокруг всегда много эмоций.
Давайте спокойно разделим творчество и коммерцию.
Название песни — это часть самой песни
Если песня называется Non Stop или Forever Love, никто не обязан менять её название. Закон не требует переводить уже созданные произведения.
Музыка остаётся музыкой.
Сценическое имя — это личный выбор артиста
Его не нужно русифицировать или менять.
А что тогда регулируется?
Например, если продаются билеты на концерт, если размещается коммерческое объявление, если на сайте есть кнопка покупки — такая информация должна быть понятной на русском языке.
И это логично. Это про удобство людей – тех, ради кого мы работаем и творим.
Простой пример
REFLEX — LIVE SHOW
Но корректно добавить:
REFLEX — Живой концерт
Название проекта остаётся.
Коммерческая информация — понятна аудитории.
Социальные сети
Если же речь идёт о продаже билетов или услуг — текст должен соответствовать требованиям закона.
Это не запрет, а просто правило деловой коммуникации.
Главное
Важно просто понимать разницу между произведением искусства и коммерческой информацией.
Музыка всегда живёт по законам вдохновения.
Бизнес — по законам государства.
И одно другому не мешает.